《你的名字。第一章梦 》

《你的名字。》作者新海诚。接第一章 梦  

我在翻译的时候,会将推敲的地方用斜体注明。仅用作翻译学习交流。

そして、見ていたはずの夢は、いつも思い出せない。

然而,刚才还清清楚楚的梦境,却和往常一样想不起来一丝一缕。

俺は涙をぬぐった右手を、じっと見る。人差し指にのった小さな水滴。ついさっきまでの夢も、目尻を一瞬湿らせた涙も、もう乾いている。

我(男)死死地盯着擦过眼泪的右手。食指上还淌着小小的水滴。就在刚刚的梦境,连同挂在眼角的眼泪,都也已经干涸了。

とても大切なものが、かつて。

那是曾经非常重要的东西。

この手に。

在我的手里。

-ーわからない。

但我还是不明白那是什么。

俺はあきらめてベッドから降り、部屋を出て洗面所に向かう。顔を洗いながら、この水のぬるさと味にかつて驚いたことがあったような気がして、じっと鏡を見る。

我(男)不再继续想了,走下床,离开房间去洗手间。洗脸的时候,好像觉得自己曾惊讶于这水的温润和味道,紧紧地盯着镜子。

......にかつて驚いたことがあったような気がして。ような気がして:好像感觉到。。。たことがあった:曾经有过......的经历。にかつて驚いた:曾经对......感到惊讶。文中是说作者好像感觉到曾经对温温的水和味道有过惊讶的心情。

どこか不満げな顔が、俺を見返している。

镜子中,一张似乎面带不满的脸,正回望着自己。

私は鏡を見つめながら髪を結う。春物のスーツに袖を通す。

我(女)一面照着镜子梳头。一面将手伸进春季制服的袖子里。

俺はようやく結び慣れてきたネクタイを締め、スーツを着る。

我(男)拉紧好容易习惯了的领带,穿上制服。

私はアパートのドアを開け、

我(女)打开出租房的门,

俺はマンションのドアを閉める。目の前には、

我(男)关上公寓的门。我的眼前出现的是——

ようやく見慣れてきた、東京の風景が私の前に広がっている。かつて山々の峰の名を自然に覚えたように、今ではいくつかの高層ビルの名前を私は言えるようになっている。

日渐看惯的东京的风景在我(女)的眼前铺张开来。就如过去我能自然而然记住山峦的名字,现在也能说出来几幢高楼的名字了。

俺は混み合った駅の改札を抜け、エスカレータを降り、

我穿过拥挤的车站检票口,乘电梯下来,

通勤電車に、私は乗る。ドアに寄りかかり、流れていく風景を眺める。ビルの窓にも、車にも、歩道橋にも、街には人が溢れている。

我乘上了通勤电车。依着车门,眺望着眼前穿梭的风景。不论是高楼的窗口,车里,天桥,街道到处都是熙熙攘攘的人。

ぼんやりとした花曇の白い空。百人が乗った車輌、千人を運ぶ列車、その千本が流れる街。

朦朦胧胧的花阴的天空。上百人乘坐的车辆,运送着上千人的列车,来来往往穿梭于街道。

気づけばいつものように、その街を眺めながら

像往常一样,有意识的注视着街道。

私は、

我(女),

誰か一人を、一人だけを、探している。

一直在找一个人,唯一的那个人。

俺は、

我(男)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,230评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,261评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,089评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,542评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,542评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,544评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,922评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,578评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,816评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,576评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,658评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,359评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,937评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,920评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,156评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,859评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,381评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容