20171205 Chapter 2 Meishan

Reading journal –The Gay Genius

20171205  Chapter 2   Meishan

1 OutstandingQuestion ( the author is answering)

In this chapter, the author tries to tell us something happened to Su’sfamily in Meishan and what influence they had on Su’s personality andachievements.

3 MostInteresting Sentences and my thoughts

今天读得有点快,只有一句印象深刻的句子:

About the time when his sonwas born, he began to take him seriously, regretting rather late, but witha sharp sense of remorse,the wasted years of his youth. He must have been bitten with shame to see thathis own brother and his wife’s brother, and his tow sister’s husbands, had allpassed state examinations and were going out as officials.

喜欢这句话里的几个表达,尤其是a sharp sense of

remorse里的sharp。和bitten with shame。

虽然喜欢这些表达,但苏洵也许没有sharply

remorseful about the wasted youth呢?总觉得最终能写出那么多传世名篇的大师,应该是对人生看得挺通透了的,最多也就是轻叹年少不更事,谈不上sharply。加上这个词之后,感觉瞬间变成了课本里劝学的文章,趣味少了许多。

读了两章,已经可以看出林语堂先生对苏东坡的喜爱和崇拜了~迷弟心态,看我偶像哪里都好,别人都是陪衬了~哈哈。

Wordsand expressions

1.eclipse

原文:Equally amazing is the fact that, starting at the late age oftwenty-seven, he did achieve such a high literary fame, a fame which was by nomeans totallyeclipsedby his brilliant sons.

释义:v.[often passive] to become more important,powerful, famous etc. than someone or something else, so that they are nolonger noticed使……失色,盖过

例句:The economy hadeclipsed the environment as an election issue.

同义词:overshadow

2.crotchety

释义:adj. easily annoyed or

made slightly angry很容易生气的,第一眼看这个词还以为是名词呢~

同义词:bad-tempered

造句:My boss is veryopinionated and sometimes bad-tempered.

3.haleand hearty

原文:In his young days he had been a handsome man,hale and hearty, given to drink, big-hearted and generous.

释义:adj. someone,

especially an old person, who is very healthy and active这两个词经常放在一起用,形容老人精神矍铄,老当益壮

造句:My grandpa is stillhale and hearty at 65.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,098评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,213评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,960评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,519评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,512评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,533评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,914评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,804评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,563评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,644评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,350评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,933评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,908评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,146评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,847评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,361评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容