日语会话学习1

洗練された会話

section1 丁寧にお願いする

1. 少し…して頂けますか?

  • [ ] a little bit 「少し」
    Could you pease…? といった丁寧な依頼の表現と組み合わせて使えば、さらに控えめな、::さり気ない::お願いの表現になります。

  • [ ] a little bit of 「少しの…」
    a little bit の応用表現です。of の後には加算・不加算の名詞が入ります。

  • [ ] a litte bit … er 「もう少し…」
    こちらも a little bit の応用表現になります。比較の形容詞や副詞と一緒に使って、「もう少し(形容詞・副詞)... して頂けませんでしょうか」という、さらに::間接的で::柔らかいニュアンスが表現できます。


  1. Could you please move over a little bit?
    少し、移動して頂けますか?
    可以请你稍微移动一下吗?
  2. Could you please turn up the heater a little bit?
    暖房の温度を、少し上げて頂けますか?
    可以请你稍微将房间的温度调高一点吗?
  3. Ms. Tyler, could you tell me a little bit about yourself, please?
    タイラーさん、ご自身のことについて、少しお話し頂けますか?
    泰勒先生,可以请你简单的介绍一下自己吗?
  4. Would you mind if I call you a little bit late tonight?
    今晩、少し遅くに電話しても構いませんか?
    你会介意我今晚稍微迟些时候给你打电话吗?
  5. Could you spare a minute to give me a little bit of help, please?
    ::少し手を貸して頂くのに、数分時間を頂けますか?::
    可你请你抽一点空,帮助我一下吗?
  6. Could I hear a little bit of this record?
    このレコード、少し試聴できますか?
    这个专辑,我可以稍微试听一下吗?
  7. Could I have a little bit of chili sauce with it, please?
    それに、チリソースを少し頂けますか?
    可以请你给我一些辣椒酱吗?
  8. Could we have a little bit of cheese with our wine, please?
    ワインと合わせて、少しチーズを頂けますか?
    为了搭配红酒,可以请你给我们一些芝士吗?
  9. Could you please put a little bit of could water in my tea?
    私のお茶に、少し冷たい水を::足して::頂けますか?
    可以请你给我的茶添一些冷水吗?
  10. Could you cut the side a little bit more, please?
    横の部分を、もう少し切って頂けますか?
    可以请你把旁边的部分再剪掉一点吗?
  11. Could I tell you a lite bit more about this, please?
    これについて、もう少し::お話させて頂いてもよろしいですか?::
  12. Could you speak a little bit more slowly, pease?
    もう少しゆっくり、お話頂けますか?
    可以请你说得稍微慢一点吗?
  13. Could I meet you a little bit earlier this afternoon?
    今日の午後、もう少し早い時間にお目にかかれますか?
    今天下午,我可以稍微早些见到你吗?
  14. Next time, could you send me the document a little bit earlier, please?
    次回は、もう少し早めにその文章を送って頂けますか?
    下次,可以请你稍微早些给我发文件吗?
  15. Could I explain it to you a little bit later?
    それについては、もう少しあとでお話させて頂いてもよろしいですか?
    我可以稍微晚些时候给你解释这件事情吗?
  16. Could you bring us some coffee a little bit later?
    もう少しあとで、コーヒーを持ってきて頂けますか?
    可以请你稍微晚些时候给我们送咖啡吗?

ワンポイントアドバイス

“ a little bit” を使うことで、「今の状態よりも少しだけ…してもらいたい」という気持ちを、控えめに伝えることができます。
 つまり、”Could you please turn up the heater?”「暖房の温度を上げして頂けますか」というよりも、”a little bit”をつけて、”Could you please turn up the heater a little bit?” といったほうが、「(今の温度でも大丈夫ですが)少しだけ暖房の温度を上げて頂けると(さらに)快適です」といったニュアンスが伝わり、より柔らかいお願いの表現ができます。
 また、” a little bit “ には、相手に負担を与えず、ちょっとした頼みごとができるという効果もあります。
 “ Could you tell us a little bit about your job experiences? “ 「お仕事の経験について、少しお話頂けますか」と聞けば、相手も気負うことなく、「自分の話せる範囲で話そう」という気持ちになりますよね。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 201,924评论 5 474
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,781评论 2 378
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 148,813评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,264评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,273评论 5 363
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,383评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,800评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,482评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,673评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,497评论 2 318
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,545评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,240评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,802评论 3 304
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,866评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,101评论 1 258
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,673评论 2 348
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,245评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 全球最大的小熊马戏团要来大哈岛的剧院——咕咚剧院演出了。消息传到了海里小动物们的耳朵里,顿时,像炸了锅一样地沸腾起...
    快乐金苹果阅读 569评论 0 3
  • 类文件结构 虚拟机在对编译代码的时候会产生字节码的文件,也就是class文件,这个字节码文件的产生是java虚拟机...
    江流儿sai阅读 172评论 0 2