英文诗|《Beehive》蜜蜂们是在酿蜜,又是在酿造生活

红燃如火的木棉花,粉淡如霞的芍药花,白洁如玉的月季花一朵朵盛开,看那一片花海,有的花蕾满枝,有的含苞初绽,有的昂首怒放。

轻轻一闻,思绪飞扬。一阵阵沁人心扉的花香引来了许多勤劳的小蜜蜂,嗡嗡嗡地边歌边舞,酝酿着花蜜。一会儿从一朵花飞向另一朵花,一会儿忽上忽下,来回穿梭,嘤嘤细语,不停地歌唱。在明媚的阳光下,宛如银星闪耀,令人叹为观止。蜜蜂们是在酿蜜,又是在酿造生活。

当你置身花从中,彩蝶翩翩起舞,蜜蜂嗡嗡酿蜜,是否会童心大发呢?

人们说过幸福有两种方式:一如穿梭于花丛之中的蜜蜂,一如嬉闹于池塘之中的锦鲤。

接下来我们从吉恩·图默的的诗作《Beehive》蜂箱中体会一下诗人对蜜蜂的喜爱吧。

《Beehive》 — Jean Toomer

Within this black hive to-night

今晚在黑色的蜂箱内

There swarm a million bees;

集结着无数蜜蜂;

Bees passing in and out the moon,

蜜蜂在月亮里外进进出出,

Bees escaping out the moon,

蜜蜂逃出了月亮,

Bees returning through the moon,

蜜蜂穿过月亮回来,

Silver bees intently buzzing

银色的蜜蜂闹哄哄地嗡嗡叫,

Silver honey dripping from the swarm of bees;

银色的蜂蜜从成群的蜜蜂身上滴下;

语淇手写

Earth is a waxen cell of the world comb.

大地是地球蜂房的蜡制巢室,

And l, a drone,

而我,一只雄蜂,

Lying on my back,

仰天躺着,

Lipping honey,

吮着蜂蜜,

Getting drunk with silver honey,

喝着银色的蜂蜜醉了,

Wish that l might fly out past the moon

我愿穿过月亮冲出去,

And curl forever in some far-off farmyard

flower.

永远绕着远方农庄的花朵飞翔。

《蜂箱》—— 吉恩·图默

集结着无数蜜蜂;蜜蜂在月亮里外进进出出,蜜蜂逃出了月亮,蜜蜂穿过月亮回来,

银色的蜜蜂闹哄哄地嗡嗡叫.银色的蜂蜜从成群的蜜蜂身上滴下;

大地是地球蜂房的蜡制巢室,而我,一只雄蜂,仰天躺着,吮着蜂蜜,

喝着银色的蜂蜜醉了,我愿穿过月亮冲出去,永远绕着远方农庄的花朵飞翔。

PS:纯属学习与分享,若有侵权请告知,谢谢!

       图片|手写为语淇手写原创

愿你既有手握方向盘的自由,也有坐副驾驶的快乐!

     



©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,271评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,275评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,151评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,550评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,553评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,559评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,924评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,580评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,826评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,578评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,661评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,363评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,940评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,926评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,156评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,872评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,391评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容