红燃如火的木棉花,粉淡如霞的芍药花,白洁如玉的月季花一朵朵盛开,看那一片花海,有的花蕾满枝,有的含苞初绽,有的昂首怒放。
轻轻一闻,思绪飞扬。一阵阵沁人心扉的花香引来了许多勤劳的小蜜蜂,嗡嗡嗡地边歌边舞,酝酿着花蜜。一会儿从一朵花飞向另一朵花,一会儿忽上忽下,来回穿梭,嘤嘤细语,不停地歌唱。在明媚的阳光下,宛如银星闪耀,令人叹为观止。蜜蜂们是在酿蜜,又是在酿造生活。
当你置身花从中,彩蝶翩翩起舞,蜜蜂嗡嗡酿蜜,是否会童心大发呢?
人们说过幸福有两种方式:一如穿梭于花丛之中的蜜蜂,一如嬉闹于池塘之中的锦鲤。
接下来我们从吉恩·图默的的诗作《Beehive》蜂箱中体会一下诗人对蜜蜂的喜爱吧。
Within this black hive to-night
Bees passing in and out the moon,
Bees returning through the moon,
Silver honey dripping from the swarm of bees;
Earth is a waxen cell of the world comb.
Getting drunk with silver honey,
Wish that l might fly out past the moon
And curl forever in some far-off farmyard
集结着无数蜜蜂;蜜蜂在月亮里外进进出出,蜜蜂逃出了月亮,蜜蜂穿过月亮回来,
大地是地球蜂房的蜡制巢室,而我,一只雄蜂,仰天躺着,吮着蜂蜜,
喝着银色的蜂蜜醉了,我愿穿过月亮冲出去,永远绕着远方农庄的花朵飞翔。