原文16)
出其东门
出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。
出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。
译文:
出那东门,女子多如云。虽然多如云,不是我的意中人。素衣青佩巾,喜欢又相亲。
出那曲城门,女子美如花。虽然美如花,不是我的意中人。素衣红佩巾,与她同欢乐。
原文17)
野有蔓草
野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。
译文:
蔓草青青,长在旷野里。晶莹剔透,露珠滴滴。美丽姑娘,眉清目秀,温柔多情。偶于路上巧相遇,情意相投合我愿。
蔓草青青,长在旷野里。晶莹剔透,露珠串串。美丽姑娘,眉清目秀,温柔多情。不期而会巧相遇,情投意合两心欢。
原文18)
伐檀
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
译文:
砍伐檀树叮当响,把它置于河岸上,河水清清起波纹。你们既不播种又不收割,为什么拿走三百家的庄稼?不出狩又不打猎,为什么院子里挂满獾猪?那些“君子”呀,可不白吃饭哪!
砍伐车辐叮当响,把它置于河边上,河水清清不见波澜。你们既不播种又不收割,为什么拿走三百捆的庄稼?不出狩又不打猎,为什么院子里挂大兽?那些“君子”呀,可不白吃饭哪!
砍伐车轮叮当响,把它置于河水边,河水清清旋起波纹。你们既不播种又不收割,为什么拿走三百囤的庄稼?不出狩又不打猎,为什么院子里挂鹌鹑?那些“君子”呀,可不白吃饭哪!