陪儿子理发空隙,看了查理写的文章,深有感触,于是想起来要写一下上一周的复盘。
首先,听写,进行了中英互译,不过认真翻译的只有一篇。发现自己真的习惯了不思考,说什么要跟原文一样,你先说出口,先翻译,然后再对比原文,其实更好,爱并不是只有原文才是正确答案,如果自己翻译的也正确,没有什么不可以的,即使,你的翻译看过去那么的无法跟原文对比,但是起码你动脑了,你输出了,总比你对着原文发呆来的好。
放在anki里头的句子也有一个礼拜没有复习了,这周要把上周听写的句子还有这周的录进去,继续复习。
可以多看看群里其他小伙伴的听写笔记,加深印象,还可对照自己的笔记,查缺补漏。
其次,新概念朗读,虽然还是坚持每天都朗读,但是明显放水了,有时候读完立刻就忘记我读了啥……
最后,word power made easy,上周周末直到今天才开始看,断掉了,加上没有复习,很多忘记了。但是在听别的英语材料的时候,发现了很多里面的单词,比如double entendre,philanthropy,equinox etc.真的是,一旦看过读过一个单词,在之后的学习中真的会经常碰到,抑或是因为已经认识了,所以会特别关注。
这本书还是,每天学习一个新单元➕复习一个旧单元。
you see how easy it is to understand the meanings of these words once you realize that they all come from the same source.
这本词汇书给我的感觉,不仅仅是一本词汇书,里头的关于词源的解释能够让英语学习者明白相关单词的历史来源,还能让我们从一个词根,理解多个单词。
多灵国的法语继续学习,别忘了。
查理要继续给我点赞喔