上一讲,我们对老人有了个基本了解,要说到倒霉,可不止如此...
But after forty days without a fish the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week.(文末译文)
分:
But after forty days without a fish 但是在四十天里,一条鱼也没有(钓到)
the boy's parents had told him 男孩的父母告诉他
that the old man was now definitely and finally salao,这个老头如今最终彻底"倒了血霉"
definitely:definite(肯定,一定)的副词形式
finally :final(最终,最后)的副词形式。
两个逗号之间是插入语(补充成分)which is the worst form of unlucky
the worst form 最坏的形式
worst:bad的最高级形式(bad--worse--worst)
of 这个词起到后置的作用(可复习名词所有格)意思是"的"
the worst form of unlucky 不幸的最坏形式
unlucky = un (不)+ luck(幸运)+y ("的"形容词后缀)(参考构词法)
合:
但是在四十天里,一条鱼也没有(钓到),男孩的父母告诉他,这个老头如今最终彻底"倒了血霉",意思是,不幸的最坏形式.
整理:
头四十天里,有个男孩子跟他在一起。可是,过了四十天还没捉到一条鱼,孩子的父母对他说,老人如今准是十足地"倒了血霉",这就是说,倒霉到了极点,
and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week.
分:
the boy had gone男孩离开了
at their orders按照他们的吩咐
order 命令,吩咐
in another boat 上了另一艘船
which caught three good fish抓到了三条好鱼
caught(catch "抓"的过去式)
the first week在第一周
合:
男孩按照他们的吩咐离开(老人),去了另一艘船,第一周就抓到了三条好鱼。
提示:英语和汉语语意在词组部分分层,也就是说,调整词组的顺序就能完成大部分翻译和理解。
整理
于是男孩听从了他们的吩咐,上了另外一条船,头一个礼拜就捕到了三条好鱼。
译文:
头四十天里,有个男孩子跟他在一起。可是,过了四十天还没捉到一条鱼,孩子的父母对他说,老人如今准是十足地"倒了血霉",这就是说,倒霉到了极点,于是孩子听从了他们的吩咐,上了另外一条船,头一个礼拜就捕到了三条好鱼。
It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast.
这句话虽长,但逻辑清晰
A and B
A部分
It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty
分:
It made the boy sad 这让男孩伤心
make sb sad 让...伤心
to see the old man come in 看到老人回来
each day 每天
with his skiff empty 船是空的
合:
看到老人每天回来船总是空的,男孩很伤心。
整理:
男孩看见老人每天回来时船总是空的,感到很难受。
he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast.
分:
he always went down 他总是走下岸边
go down 下去,前去
to help him carry 去帮他拿(东西)
carry:携带,扛起
either the coiled lines or the gaff and harpoon
或者卷起来的钓索或者鱼钩和鱼叉
either...or 或者...或者...
and the sail. 还有船帆
that was furled around the mast 被绕在桅杆上的帆
合:
他总是走下岸边,去帮老人拿卷起来的钓索或者鱼钩,鱼叉,还有绕在桅杆上的船帆。
整理:
他总是走下岸去,帮老人拿卷起的钓索,或者鱼钩和鱼叉,还有收卷在桅杆上的帆。
The sail was patched with flour sacks and, furled, it looked like the flag of permanent defeat.
分:
The sail was patched 船帆打了补丁
patch 打补丁
with flour sacks 用面粉袋
flour sack 面粉袋;编织袋
and, furled, 卷起来
it looked like 看上去像
the flag of permanent defeat 永远失败的旗子
permanent 永久的
defeat 失败
合:
船帆上用面粉袋打了补丁,卷了起来。看上去像永远失败的旗子。
整理:
帆上用面粉袋片打了些补丁,收拢后看来象是一面标志着永远失败的旗子。
It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast. The sail was patched with flour sacks and, furled, it looked like the flag of permanent defeat.
孩子看见老人每天回来时船总是空的,感到很难受,他总是走下岸去,帮老人拿卷起的钓索,或者鱼钩和鱼叉,还有绕在桅杆上的帆。帆上用面粉袋片打了些补丁,收拢后看来象是一面标志着永远失败的旗子。
整段分析
He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been with him. But after forty days without a fish the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week. It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast. The sail was patched with flour sacks and, furled, it looked like the flag of permanent defeat.
他是个独自在湾流中一条小船上钓鱼的老人,至今已去了八十四天,一条鱼也没逮住。头四十天里,有个男孩子跟他在一起。可是,过了四十天还没捉到一条鱼,孩子的父母对他说,老人如今准是十足地"倒了血霉",这就是说,倒霉到了极点,于是孩子听从了他们的吩咐,上了另外一条船,头一个礼拜就捕到了三条好鱼。孩子看见老人每天回来时船总是空的,感到很难受,他总是走下岸去,帮老人拿卷起的钓索,或者鱼钩和鱼叉,还有绕在桅杆上的帆。帆上用面粉袋片打了些补丁,收拢后看来象是一面标志着永远失败的旗子。
日拱一卒无有尽
功不唐捐终入海
祝,进步,秋日,又雨,Simon