读《社会契约论》(12)

  我先前所看的版本,是商务印书馆的汉译世界学术名著丛书,何兆武所译的《社会契约论》。这个版本我看的非常艰难,不知是原著的问题,还是译者的问题,还是我本人的问题?但是今天,我又发现了另一个版本,翻译者说自己是一个理科生,但我看了一下,译文译的非常的流畅,理解没有一点困难,绝不像先前的版本,看的非常的纠结。其中我还看到了昨天我说过的, 卢梭这本书的文字——就看过的那些——好像是以他的理论(想法)的需要而不是以历史的事实为根据来写的。——译者好像也是这样说的。这样看来,我的看法并没有错。只是就是不知道,译文跟原著的思想有没有出入。

  想看外国的名著,而又不懂外语,自然就有这样的问题——你能看到的永远只能是经过第二手或第三手后的东西,就像这个理工科译者所用的版本,据他说,他用的就是英文版本,但是卢梭是法国人,原著应该就是法语写的。由法语到英语,由英语到中文,刚好就是第三手,这第三手的东西跟原著还是不是一样的味呢,这是很值得怀疑的啊。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,009评论 5 474
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,808评论 2 378
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 148,891评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,283评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,285评论 5 363
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,409评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,809评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,487评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,680评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,499评论 2 318
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,548评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,268评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,815评论 3 304
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,872评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,102评论 1 258
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,683评论 2 348
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,253评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容

  • Android 自定义View的各种姿势1 Activity的显示之ViewRootImpl详解 Activity...
    passiontim阅读 171,333评论 25 707
  • 在读外国名著的时候,我们经常会遇到这样的困惑:哪个版本的译文更好? 大家都知道,当英语、法语、德语、日语等其他语种...
    鱼小哆阅读 23,021评论 37 115
  • 紫陌红尘,烟花易冷,听风吟清寒,岁月悠悠,为谁痴迷一生?三生石畔,枫叶飘零,望素月笼纱,伊人犹在,泪落几世凡尘。 ...
    芒果fun阅读 240评论 0 0
  • 愿漂泊的人都有酒喝 愿孤独的人都会唱歌。 愿相爱的人都有未来,愿等待的人都有回答。 愿孤单的人不必永远逞强,愿逞强...
    不穿秋裤的的少年阅读 85评论 0 0
  • 每一天都要让自己高兴起来!开心哝!这一年快乐自己,温暖别人。如水般温柔的你。
    情不知所起21阅读 140评论 0 0