庄子·人间世(雅译)
续
孔子到楚国去,
楚国狂人接舆路过孔子门前说:
“凤啊,凤啊,为何德行衰败?
来世不可期待,往世不可追回。
天下有道,圣人可成就事业;
天下无道,圣人只保全性命。
如今之时代,仅求免遭刑罚!
福比羽毛还轻,却不知抓取;
祸比大地还重,却不知回避。
罢了,罢了!在人面前显露德行。
危险啊,危险!画定路线行走。
佯狂啊,佯狂!不要有伤行径。
寻隙,寻隙,不要伤了我的脚。”
庄子·人间世(原文)
孔子适楚,楚狂接舆游其门曰①:“凤兮凤兮,何如德之衰也②!来世不可待,往世不可追也③。天下有道,圣人成焉④;天下无道,圣人生焉⑤。方今之时,仅免刑焉。福轻乎羽,莫之知载⑥;祸重乎地,莫之知避⑦。已乎已乎,临人以德⑧!殆乎殆乎,画地而趋⑨!迷阳迷阳,无伤吾行⑩!吾行郄曲,无伤吾足⑪!”
【注释】
①接舆:楚国人。
②如:乃。衰:衰败。
③来世:未来。往世:过去。
④成:成就。
⑤生:全生。
⑥载:承载,意谓抓住。
⑦地:大地。
⑧已:止,停止。临:显露。
⑨殆:危殆。画地:画定行走路线。趋:行走。
⑩迷阳:意谓佯狂。
⑪郄:空隙。此句应作“郄曲郄曲,无伤吾足”,意谓寻空隙之地行走。