第一期 【4/21】公布单词—不明 解析(同近反意延伸)

本期单词为不明「ふめい」

为 不知,不详,蠢等意思

那么根据每一种意义引申 同近意词和反义词,如下:

不知,不详

除了这个单词之外,可以引申几个不知道,不清楚的说法

知らない「しらない」

分からない「わからない」,这个还有另一种表达方式わかりません

知りません「しりません」

知っていません「しっていません」

同时,还有反义说法,表示清楚,知道。

分かる「わかる」

分かります「わかります」

知っている「しっている」,相对正式可以说 知っています「しっています」

还有一种承知いたします「しょうちいたします」

还有一种用于应答己方已知晓了解的口头用语 了解「りょうかい」

再说另一种意义——蠢

同义词很多

馬鹿「ばか」,也有人会在使用时在后面加上不敬语的无指向人称词野郎「やろう」

阿呆「あほう」 指白痴,常用的用法是:阿呆か ,意思是,你白痴啊?(该用法多用于关西一带)

ボケ「ぼけ」呆子

反义词就是指聪明

聡明 「そうめい」

怜悧 「れいり」

形容词:贤い かしこい(比较书面)

头がいい 「あたまがいい」(口头语,常用)


后记:

本次解析是针对简书日语学习交流群新一期打卡活动第三天的公布单词,如果非本群成员,可以到我本人的专题中查看活动,若有兴趣参加可以私信我了解。

活动链接:www.jianshu.com/p/2b3f91f9cad9

群主&讲师介绍:

袁小肚,女,本科毕业于东北石油大学,2010年留学日本,在日本新宿千驮谷日本语学校学习日语。在日留学期间,以147分(总分180分)的高分通过日语能力考试一级,其中阅读是满分通过。在日留学学习期间,每次大小测验均是全校第一(全校100人左右),在结业考试中得分497分(满分500分),破历届考试分数记录。毕业时获得满勤奖(全校仅3人获得)。2012年回国后供职于大连某贸易公司,负责日本对接工作。业余时间做了一年的日语辅导老师,线上中文教师(面向日本人)。 从0基础到考取N2只用了1年时间,对日语学习及考试有丰富的经验。在日本留学期间有打工及多地旅行的经验,对学员去理解日语将有很大帮助。

关于简书日语学习交流群:

简书日语学习交流群是依托简书平台为日语爱好者组建的日常学习交流群,群里有对日语感兴趣不断努力学习的小白,也有正在努力提升自己日语水平的日语初级同学。更有日语科班出身或曾留学日本的大神袁小肚老师和牧心老师。

交流群秉承着让每一位日语爱好者都能有一个互相交流与学习的平台,如果你也是正在学习日语或者对日语感兴趣不知道从哪里开始。可以加入我们。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,009评论 5 474
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,808评论 2 378
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 148,891评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,283评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,285评论 5 363
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,409评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,809评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,487评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,680评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,499评论 2 318
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,548评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,268评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,815评论 3 304
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,872评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,102评论 1 258
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,683评论 2 348
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,253评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 首都社保网讯: 我不在北京漂了,想回老家我的社保怎么办,能迁回老家吗? 如果新的工作单位不在北京,需要办社保转移。...
    shoudushebao阅读 1,857评论 0 1
  • 01 路见不平,拔刀相助? 不,现在都是拿手机的 一个人的努力,是在做加法 而团队的努力,是在做乘法 03 凡事都...
    朱才顺阅读 636评论 0 1