《ビジネス会話の基本(商务日语会话基础)》整理编译3-1

第三章  指示と依頼(命令与请求)

之前的内容更多是一些通用性或者概念性的东西,相当于是习武的内功。在此基础上,接下来的几章中会针对一些职场上的具体场景给出范例,相当于是招式的学习了。把这些例句当做模板,根据实际情况进行套用,会瞬间觉得自己的商务日语高大上起来,有木有?

本章讲述的内容是关于上司如何向下属下达指令,如何拜托同辈以及后辈做事,以及相应的接受或拒绝的方法。这些都是公司中很常见的场面,但由于需要根据对方的地位、年龄等来切换表达方式,因此对于日语学习者而言可能会有些吃力。大家加油咯~


1、向下属下达指令的方式

(1) 要求下属紧急处理的事宜

<男性上司から部下へ>

課長・:李君、これ、大至急催人办事必用词汇……)お願いしたいんだが、・・・。

李  :コピーですね。はい、承知しました。

課長・:十時までにできるかな。

李  :はい、2、30分でできると思います。

課長・:じゃ、よろしく。

<女性上司から部下へ>

課長・:李さん、忙しいところを申し訳ないんだけど。

李  :はい、何でしょうか。

課長・:このコピー、十時までにしてもらえない?

李  :はい、かしこまりました。

課長・:じゃ、お願い。

(2) 向下属托付工作

<男性上司から部下へ>

課長・:李君、実は君にやってもらいたい仕事があるんだが、・・・。

李  :はい、何でしょうか。

課長・:今度の新商品の販売企画を君に任せたいXXをXXに任せる 将某事托付给某人)と思っているんだ。どうかな。

李  :はい、喜んでやらせていただきます。这是老板最想听到的话啦,小伙子很积极~

課長・:じゃ、この件は君に任せるから、よろしく頼む。

<女性上司から部下へ>

課長・:李さん、実はあなたにやってもらいたい仕事があるんだけど。

李  :はい、何でしょうか。

課長・:今度の新商品の販売企画をあなたに任せたいと思っているんだけど、どう?

李  :そんな大役、私に務まる胜任,注意不是「務める」)でしょうか。

課長・:あなたを見込んで、私が頼むのよ。私もできるだけ協力するし、何があっても私が責任をとるから。

李  :そこまでおっしゃっていただけるのなら、難しいとは思いますが、私なりに全力を尽くします。

課長・:よろしく頼むわね。

常用句型及解说

・忙しいところを申し訳ないんだけど

これ、大至急お願いしたいんだけど

申し訳ないけど、ちょっと手を貸してもらえる?(用于熟人之间的拜托,蛮好用的

・~て‐ください/もらえませんか

▼ ~て‐くれ/くれない?/もらえない?

・~て‐ほしいんですが/もらいたいんですが

▼ ~て‐ほしいんだけど/もらいたいんだけど

・承知しました/かしこまりました

はい、喜んでやらせていただきます

・そのような大役が私に務まるでしょうか

難しいとは思いますが、私なりに全力を尽くします

・この件は君に任せるから、よろしく頼む

何があっても、私が責任をとる

私もできるだけ協力するから、ぜひ、がんばってくれ

「~しろ」「~なさい」等命令型的说法在日常生活中只有父母教训孩子,或者老师教训学生的时候才会使用,在公司以及商务活动中几乎是没有使用的场合的。如今,公司中上级向下级下达指令的时候,一般会先铺垫一两句,然后以拜托或者希望的语气进行工作指示。男性上司一般会用「~てくれ」「~てほしい/~てもらいたい」等句式,而女性上司则会使用「~てくれない?/~てもらえない?」这种稍显柔和的语气。

当上级向自己下达指示之后,如果和对方关系比较熟悉的话,直接说「はい、わかりました」也是OK的,不过公司中最基本的回应方式应该是「はい、承知しました/はい、かしこまりました」,这样做更能得到领导的青睐。

如果是难度比较高的任务,则可以先说一句「そのような大役が私に務まるでしょうか」,打一下预防针,等到上司说出「何があっても私が責任をとる」或者「私もできるだけ協力するから」这类话之后,再回应「難しいとは思いますが、私なりに全力を尽くします」是一种比较明智的做法。也就是说,万一在工作过程中遇到了什么问题,这也不是自己一个人的责任,这可以说是一种职场生存智慧了。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,098评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,213评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,960评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,519评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,512评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,533评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,914评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,804评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,563评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,644评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,350评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,933评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,908评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,146评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,847评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,361评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 我相信有很多影迷一看到这篇文章的标题,就能够猜到我想说的是谁了。他的配乐作品产出高,更难得的是精品迭出,往往就是他...
    清心澜意阅读 963评论 0 11
  • 1.健身 昨天欧巴说改变上班时间了,以后不再是上一天一夜再休一天一夜了,则是改为连上十三夜班,再倒白班。突然又想到...
    梅子Mey阅读 206评论 5 4