英语精读笔记《小屁孩日记》1-03

Today is the first day of school, and right now we’re just waiting around for the teacher to hurry up and finish the seating chart. So I figured I might as well write in this book to pass the time.

By the way, let me give you some good advice. On the first day of school, you got to be real careful where you sit. You walk into the classroom and just plunk your stuff down on any old desk and the next thing you know the teacher is saying— I hope you all like where you’re sitting, because these are your permanent seats.

wait around 空等

英文解释:if you wait around or wait about, you stay in the same place, usually doing very little, because you cannot act before something happens or before someone arrives.

e.g. I waited around to speak to the doctor.

我干等着跟医生说话。

Comment: wait around for sb. to do sth.

as well 还不如,还是…好;最好;不妨

英文解释:with equal reason or an equally good result

e.g. I may as well have a look. 我还是去看看为好。

Comment: as well也有“也”的意思,一般放在句尾。

plunk 随意地放下,漫不经心地放下

英文解释:If you plunk sth. somewhere, you put it there without great care.

e.g. Melanie plunked her cosmetic case down on a chair...

梅拉妮把化妆盒砰的一声扔到椅子上。

Comment: plunk也有重重的放下的含义。

So in this class, I got stuck with Chris Hosey in front of me and Lionel James in back of me.

Jason Brill came in late and almost sat to my right, but luckily I stopped that from happening at the last second.

in front of 在... 前面

in back of 在... 后面


at the last second 最后一秒,最后一刻


the seat is taken 位子被占了,位子有人坐了

英文解释:if you take a seat, you sit down.

Comment: 很日常的口语说法。

Next period, I should just sit in the middle of a bunch of hot girls as soon as I step in the room. But I guess if I do that, it just proves I didn’t learn anything from last year.

next period 下堂课

Comment: 根据不同的情况可以翻译成下个阶段,下期。。。

learn from...从...中吸取教训

e.g. to learn from past mistakes to avoid future ones

惩前毖后

I am convinced that he has learned from his mistakes...

我深信他已从错误中吸取了教训。

Comment:注意learn sth,learn of sth和learn from sth.的区别,learn sth.表示学习了某种知识技能,learn of sth.表示获悉和得知某件事情,learn from sth.是从什么事情中吸取教训。

as soon as 一…就...

英文解释:immediately; the moment...

Comment: I’ll write to you as soon as I get to Beijing.我一到北京就给你写信。

dork 呆子

英文解释:if you say that someone is a dork, you think they dress badly in old-fashione clothes and behave very awkwardly in social situations.

Comment: 注意和fool的区别,fool在英文中的解释是if you call someone a fool, you are indicating that you think they are not at all sensible and show a lack of good judgment. 可以看出dork是表示外观方面古板或者为人处事上很怯懦,而fool是表示做事很愚蠢不明智,对事物没有好的判断力。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 200,738评论 5 472
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,377评论 2 377
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 147,774评论 0 333
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,032评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,015评论 5 361
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,239评论 1 278
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,724评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,374评论 0 255
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,508评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,410评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,457评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,132评论 3 316
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,733评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,804评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,022评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,515评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,116评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容