一个筋斗可以翻十万八千里的孙悟空,怎么可能从树上掉下来呢?
日语很有趣,日语成语更有趣,今天来给大家分享两个有趣的日语成语,大家一起学习一下吧。
《一》
【猿も木から落ちる】
直译:猴子也有从树上掉下来的时候
<分解>
猿(SA RU):猴子
も(MO):也
木(KI):树
から(KA RA):从......
落ちる(O TI RU):掉下来
我想,故事的经过应该是这样地:^o^
话说美猴王孙悟空当年被软禁在天庭上,掌管着蟠桃园,听说园中仙桃非常稀罕,不由分说自个儿先在园中大饱口福地美餐了一顿,饭饱神虚,在树上酣睡起来。这天正值王母娘娘大寿,七仙女奉命来桃园摘桃,几个女子一路的欢声笑语惊扰了正在熟睡的猴儿哥的美梦,一不留神"扑通"从树上掉了下来......看来无论孙悟空多么灵巧能干,也会有失足摔落下来的时候啊。
猜出来是哪个成语了吗?
对啦!智者千虑,必有一失!
哈哈,有趣吧?
举个栗子🌰,看看怎么用吧:
A:昨日の演奏会は素晴らしかったね。
B:ええ、久しぶりにこんなレベルの高いものを見たわ。
A:しかし、佐藤さんは残念だったね。
B:ええ、あの出だしで音を外すとは、名手の彼にしては珍しいことね。
A:まあ、猿も木から落ちるというところさ。
--------------------------------------------------------------------------------------
A:昨天的音乐会真棒啊。
B:是啊,我好久没听这么高水平的音乐会了。
A:可是,佐藤真够遗憾的。
B:可不是嘛。开头走调,作为他这样的名手可是少有的事啊。
A:啊,智者千虑,必有一失嘛。
明白了吧?来来来,跟我一起大声读一读。^_^
【智者千虑,必有一失】
猿 も 木 から 落 ち る
さ る も き から お ち る
sa ru mo ki ka ra o ti ru
撒 露 摩 ki 卡 啦 噢 七 露
《二》
【あばたもえくぼ】
直译:麻子也成了酒窝
<分解>
あばた(痘痕):脸上的麻子
も:也
えくぼ(笑窪):酒窝
"小酒窝,长睫毛,是你最美的记号。我每天睡不着,想念你的微笑。"一听到林俊杰和阿Sa的这首《小酒窝》眼前就会浮现出有着一双可爱的小酒窝的甜甜的笑容,感觉酒窝就是美丽的代名词。数一数有酒窝的明星:陈妍希,黎姿,许晴,张庭,佟丽娅......她们非常甜美的颜值,脸上可爱的酒窝可是功不可没的。
但是,谁会把那么丑的麻子当成酒窝啊?是不是脑子进水了吧?哈哈
没听说过吗?"恋爱中的男女智商为零。"
当一个人处于热恋期时,情感高度投入,他/她眼中的世界不再是一个真实而客观的世界,而是他/她想看到的夸大的主观印象世界,出现审美错觉。连对方的缺点都看成了优点。心理学上称其为"晕轮效应"。
所以才能把脸上丑陋的麻子都当成了宝贝酒窝吧。^_^
猜到是哪个成语了吗?
对啦!就是情人眼里出西施!
再来举个栗子🌰吧:
A:ね、井下君の恋人、誰だか知ってる?
B:誰?
A:営業部の鈴木さんだ。
B:えっ、彼はあの女が好きになったの?痘痕もえくぼだね。
--------------------------------------------------------------------------------------
A:哎,你知道井上的恋人是谁吗?
B:谁?
A:是营业部的铃木。
B:哎?他喜欢上她了?真是情人眼里出西施呀。
哈哈,有趣吧?很容易就记住了吧?来来来,跟我一起大声读一读。^_^
【情人眼里出西施】
あ ば た も え く ぼ
a ba ta mo e ku bo
啊 八 它 摩 爱 哭 包
好了,今天就先讲到这里啦。欲知其他如何,且听下回分解~ XOXO