日语的主词序是主宾谓语,这与汉语的句子主干有很大的不同。灵活的日语词序依赖于日语助词。助词是日语学习过程中的关键知识点。有关日语的考试让我们学习如何用多种方式用助词说日语句子。
先来玩个小游戏吧,测测你的日语天赋
对于中国人来说,与非中国文化的西方人相比,这一优势是不可否认的。不学英语或法语,谁能猜出一个半单词?不可能。所以,即使你没有学过一点日语,可能也没有什么比在日本街头行走更方便的了。
首先,到处的标志,地铁站名,地名,人名和商品名几乎90%都是用汉字表达的。除了一些特殊的名词外,名词的汉语意义几乎与汉语相似。
宣布在街上,地名词汇很少中国人感到困惑,但这些话由日本假名统一成日语句子在世界上是独一无二的,然而,日本语言被称为胶粘剂,句子成分s函数不关心自己的外表,但通过这个词附着后的辅助决策,唯一的规则的顺序必须最终是一个动词。
所以中国人(我晚上在家学习日语),
我是主体
家是地方的语言
夜晚是时间的语言
学习是一个动词
(日语)就是目标。
这是最典型的汉语主谓宾序。英语是相似的。
但不是日语。首先,动词必须在句末。日语的全称是
[私は夜、家で日本语を勉强する]
「私は」——我,[は]是提示助词,在本句内提示这个[]是句子的主语。
“Night”——一个可以省略助动词的时间副词
「家で」——在家,[で]是粘着[家]的,表示地点壮语
「日本语を」——[を]是宾语助词,粘着在[日本语]后面,表明是宾语
「勉强する」
因此只要把「勉强する」放在句尾你可以说——
私は家で日本语を夜、勉强する。
私は夜、日本语を家で勉强する。
私は日本语を夜、家で勉强する。
私は日本语を家で夜、勉强する。
你甚至可以说
日本语を夜,私は家で勉强する。
以前一个我教日语时的学生说,哦,明白了,日语就像扑克牌打乱了随便一个次序都可以说,只要别搞错粘着助词。虽然习惯上有些语顺不太自然,但是严格地说这个扑克牌比喻还是很形象的,所以日语的这种现象可以说是很独特的。有关日语的考试我们小时候看过很多战争的电影,电影中演日本鬼子的人说中文,经常可以听到说,[粮食的,有?],[花姑娘的,有?]。这就是典型的日语语序的中文词罗列。
中文的[有人吗?],日语是[谁か居ますか?(人有吗?)]从日语的这种现象可以看出日本人不是很拘泥于一种很严密的语法顺序,只要把句子的成分比较自由地罗列后传达给对方一种氛围即可达到交流的默契。