我在学习上是个挺没有毅力和恒心的人。迄今为止最难的一门考试是国家二级口译考试。只买了两本教材,因为我很了解自己,买习题集的话我也不会看,能看完最基本的两本教材已经很好了。
最后确实如此,虽然基本每天都会做一些习题和口译练习,最终到临考前还是只看了四分之一。然而这次备考是我毕业以后花最大力气准备的一次考试了。我开始备考时离考试只有一个多月了。当时制定了每天看一课的计划,从头开始认真温习。教材的内容全面覆盖政治、经济、文化,很多生词不认识,而且文章的写法非常书面,如果是阅读理解还好,可是要听译的话却不是件容易的事,再加上正常语速,一边理解的同时还要一边速记,简直难上加难。因此我虽然每天都有练习,可是心里知道离通过还差得很远。
到了考试那天,坐在考场里,有一种久违的重回校园的感觉。两人一个桌子,中间隔着一块透明玻璃,每个人一个耳麦。考试是采用听一段录音,录一段译文的形式。语音一结束,就听到此起彼伏的答题声。英译中部分挺捉急的,因为我好些没听懂。中译英因为最近一年工作中高强度运用,所以做得还比较顺利。奇怪的是,至始至终,我都没听见同桌的女孩发过声音。
最后我口译实务以60分惊险过关。还好中译英拉了我一把。不仅感叹自己运气不错,但更重要的原因是平时工作中的积累。