释义:古时善于为“士”之人,精微至妙不可言,玄妙而无不通达(即所谓“变动不拘,周流六虚”),深不可识。正因深不可识,所以勉强形容它。(为人处事)迟疑不决、十分审慎像冬天涉水过河,又像畏惧四邻(的进攻),恭敬严肃如宾客(帛书本“荣”作“客”),从容洒脱如冰将消融,敦厚朴实如未经加工的木材,豁达空灵如山谷,浑厚似拙如不清浊水。
探究:大道之于老子,如孔子之“犹龙之叹”。“士”当是为道之人。本节意在说明“上德之人”,“微妙玄通,深不可识”,其声色动作(外在)、内心意趣,非语言所能具体描述。
逻辑:承接第十四章,继续描写道的特点,并最后点出道的作用—至虚至静,生生不息。
感想:道非不可识,只是不能识其全貌。识其全貌者或非没有,可能只有老子、孔子吧。