From Art As Therapy, written by Alain de Botton & John Armstrong What to...
From Art As Therapy, written by Alain de Botton & John Armstrong What to...
The author/comma The thunder will not make you sound smaller because you...
——最伟大的十首英文诗第四首—— 生命之歌 原著:亨利·沃兹沃斯·朗费罗 译者:寒峰 别用悲凉的数字,告诉我, 生命只是一场空梦! 昏睡时灵魂已...
CHARLIE CHAPLIN ON HIS 70TH BIRTHDAY (喜剧大师查理·卓别林 写于70岁生日。) As I began to...
这篇汉语翻译是《朗读者》上宁浩朗读版本。 生活的邀请函 A letter of invitation from life 作者:奥雷阿(加拿大)...
writer / comma Life is ugly because you are ugly. Always see beautiful t...
汉语和我的诗歌 我的中文译者总也不明白 为什么有些弄不懂我 当翻译我的诗歌的时候 她就有了“第二生命” 随了她的了第二作者 因为 他们想要把握 ...
——最伟大的十首英文诗第五首—— 目盲之思 原著:约翰·米尔顿 译者:寒峰 序:正当中年,约翰·米尔顿作为英国清教徒政府的重要人物,他视力衰退,...
It’s three in the morning I see the lights—— Crawling in Through the win...
——最伟大的十首英文诗第八首—— 奥兹曼迪亚斯 原著:波西・别希・雪莱译者:寒峰我见过一个从那个古老之地归来的旅者他说:“两只巨大的没有躯体的石...
专题公告
简单/流畅/优美;
押韵/合情/有味;
高雅的语言,
通俗的词汇。