绝大多数人都是在童话故事的陪伴下长大的,有的人说童话是孩子们美丽善良的童心,结出的七色花。 童话故事塑造了儿童美好的心灵,培养了儿童的想象力,让他们认识到真善美中多了一份天真...

绝大多数人都是在童话故事的陪伴下长大的,有的人说童话是孩子们美丽善良的童心,结出的七色花。 童话故事塑造了儿童美好的心灵,培养了儿童的想象力,让他们认识到真善美中多了一份天真...
最近几乎每天都在被这张图刷屏: 它在各种翻译群里被转发,在不懂翻译的外行那里被转发, 甚至还有微信公众号写文章赞美这个翻译“信达雅”。 信达雅?Excuse me? 这个玩意...
在《万物简史》带着我们如过山车那般在历史的隧道里穿梭而过之后,让我们将目光收回,看一看身边的花草树木。你可曾想过,存在一个只有宁静心灵才能倾听的世界:植物会看、会闻、会触摸、...
让别人认可你的专业性,才能得到尊重。 ———题记 提笔写这篇文章是因为最近看到了两篇公众号推文——《翻译之卑》,和《我们翻译,不卑》。前者提到翻译的辛酸和卑微,后者讲翻译要正...
在中国当代青年作家中,李静睿素来不同俗流。她在新书《北方大道》的序里写道:“ 这个时代大概有它火热的主题,我却只想待在一旁,做一个冷冷的反义词。” 书的封面是蓝色的,一个寂寞...
图书翻译稿酬低已经是个不争的事实。为什么十年来图书翻译的稿酬都不涨呢?除了出版业不景气之外,还有什么更深层次的原因? 本文是笔者前日回答《新京报书评周刊》记者的八个问题,今天...
经常有朋友问我如何读英文原著,有什么英文原著推荐,“为什么我总是读不完一本英文书”。 首先,告诉大家一个事实,即便是家中有很多外文原著的人,也未必都读完了。比如我…… 买书如...
《纳西瑟斯》 你是一幅画 在水中斑驳 水草摇曳似你纤细腰肢 水波流转 将你暗生的青苔拂过 你是一首诗 像墨汁在白纸上氤氲 你眼睛明亮 却肆意涂抹着晦涩 少年 你的美如一首缥缈...
最近在CHINADAILY微翻译大赛出题,每期都收到不少译稿,有高手,也有新手,写了三期点评之后,发现有些东西是共性的,所以今天在专栏中做个总结,希望能给在译路上摸索的朋友们...