240 发简信
IP属地:北京
  • 2024.5.15

    半夜狂风卷积着风沙呼啸而来,寂静的夜里唯有风的呼呼声狂啸。组长说这里的风翻天比翻脸快。哈哈。 风无形却有力量,狂野却也轻柔。它象征着自由、变化和无尽的可能性。人生就像...

  • 图书馆,手机没电了,先就打这一点作数

    谁把心儿放飞

    穿过许多街道,客气的话这辈子是快要说尽了。 天上飘着的云儿,染红自己的脸颊,天边翻动的金光,播撒惬意,将轻飘飘的心儿托起,时不时路上飘来低语,是情人间的秘密。 走到一...

  • 谁把心儿放飞

    穿过许多街道,客气的话这辈子是快要说尽了。 天上飘着的云儿,染红自己的脸颊,天边翻动的金光,播撒惬意,将轻飘飘的心儿托起,时不时路上飘来低语,是情人间的秘密。 走到一...

  • 历历万川

    外婆看见阿厢,便心急火燎的奔了过来。 孤独的黑夜闪动在窗外,老去的人难于入眠,却易于醒来。镜子早已蒙上灰尘,仿佛是年轻时涂抹的胭脂粉,偶尔年迈的脸庞出现在其中,芳颜不在,模糊...

  • 看完三岛由纪夫的春雪,终于想起自己的小说了

    归乡

    乌鸦扑通双翼,在天空中游过,矫健的黑影,在亮堂的水泥面上突兀一瞬。 厚重的行李终于安顿好了,一切,衣服,书籍,用具,还有情绪,回忆,皆以带上,留下告别,行于归乡。 要离开,没...

  • 隐喻,全都是

    归乡

    乌鸦扑通双翼,在天空中游过,矫健的黑影,在亮堂的水泥面上突兀一瞬。 厚重的行李终于安顿好了,一切,衣服,书籍,用具,还有情绪,回忆,皆以带上,留下告别,行于归乡。 要离开,没...

  • 归乡

    乌鸦扑通双翼,在天空中游过,矫健的黑影,在亮堂的水泥面上突兀一瞬。 厚重的行李终于安顿好了,一切,衣服,书籍,用具,还有情绪,回忆,皆以带上,留下告别,行于归乡。 要离开,没...

  • 其实,按泰戈尔的,称呼该是妈妈

    仿泰戈尔

    母亲。 午觉时,我坐在沾灰的台阶上昏昏睡去。 灼热微风一阵阵扑到我的脸上,就像母亲的吻。 日光无声从云端落下,是世界闪亮的帷幕。 落在我脸上的,为我蒙上一层轻纱。 滚烫的,朦...

  • 仿泰戈尔

    母亲。 午觉时,我坐在沾灰的台阶上昏昏睡去。 灼热微风一阵阵扑到我的脸上,就像母亲的吻。 日光无声从云端落下,是世界闪亮的帷幕。 落在我脸上的,为我蒙上一层轻纱。 滚烫的,朦...

  • 曾经思考的问题

    以前我见到面容姣好的女生,心里其实会默默伤感的。 这么好的姑娘,面庞肌肤神态身姿,所有青春靓丽的色彩,都会被时间掠夺,不管再美,以后也都是老婆婆。 我常想,这些人,这些景,为...

  • (四)茉莉香星期二

    等到他七十岁这个节点,其他人都悄悄地说他已经上了年纪,他们帮他做许多事情。 但深耕于内心世界的摩理早就察觉这些事,似乎有什么东西是错的,无关但超越年龄。 于是他开始觉得时间变...

  • 原文的语言很简单,所以本翻译使用的技巧,都是个人想法

    茉莉香星期二(三)

    不详气息在1994年的夏天之后变得浓烈,摩理察觉到有什么东西在漫步走向他。 他知道,自从他不能跳舞之后。 他一直以来都是舞者兼教授。音乐不是问题,摇滚乐,交响乐,忧郁蓝调什么...

  • 今日份翻译

    茉莉香星期二(三)

    不详气息在1994年的夏天之后变得浓烈,摩理察觉到有什么东西在漫步走向他。 他知道,自从他不能跳舞之后。 他一直以来都是舞者兼教授。音乐不是问题,摇滚乐,交响乐,忧郁蓝调什么...

  • 茉莉香星期二(三)

    不详气息在1994年的夏天之后变得浓烈,摩理察觉到有什么东西在漫步走向他。 他知道,自从他不能跳舞之后。 他一直以来都是舞者兼教授。音乐不是问题,摇滚乐,交响乐,忧郁蓝调什么...

  • 青年

    芒草染白,天边沁血。飒飒风吹,苍苍雪飘,纷纷此世间。铁索已朽,险谷勿渡,云崖拍水,滚滚冰河吼。 山河素裹,虫鸟沉眠,长缨缚龙,天下换了主。虎视眈眈,寰宇莫能惹。踏破,...

  • 翻译茉莉(二)

    1979年的晚春,黄昏闷热而粘稠,滚绿色的草地上,我们肩并肩地坐着。身着蓝色的尼龙袍,我们非常不耐烦地听着冗长的毕业演讲,木凳子被我们坐着,左右摇晃。 但是当典礼谢幕,我们便...

  • 老师的阅读任务罢了,刚好水文

    Tuesdays with Morrie

    //是翻译,Tuesdays with Morrie,我不能保证原意,因为有的时候,我觉得这样翻译会更好(doge) 年老教授的最后几节课以一周一节的形式在他家进行...

  • Tuesdays with Morrie

    //是翻译,Tuesdays with Morrie,我不能保证原意,因为有的时候,我觉得这样翻译会更好(doge) 年老教授的最后几节课以一周一节的形式在他家进行...

个人介绍
我写下我的才思,我感到自己活着