“歌声又飘过了河畔的芦苇丛,芦苇将这歌声里的话带给了大海” 2017/4/12译者记:文学翻译最难,也最为动情。夜深时细细咀嚼,有一两瞬的痴狂,便觉这一夜不枉费了。王尔德(O...
IP属地:青海
“歌声又飘过了河畔的芦苇丛,芦苇将这歌声里的话带给了大海” 2017/4/12译者记:文学翻译最难,也最为动情。夜深时细细咀嚼,有一两瞬的痴狂,便觉这一夜不枉费了。王尔德(O...
“她说过只要我送给她一些红玫瑰,她就愿意与我跳舞,”一位年轻的学生大声说道,“可是在我的花园里,连一朵红玫瑰也没有。” 这番话给在圣栎树上自己巢中的夜莺听见了,她从绿叶丛中探...
【文中有部分暴力或血腥画面】 《血钻》,看完让我觉得自己活在天堂。 影片以塞拉利昂1999年的内战为背景,主人公阿彻(军人出身、效力于贩卖军火和钻石的上校)、所罗门(一个普通...
英国的交际文化中,quick wit一直扮演举足轻重的地位,中文直译为急智,我更倾向理解为段子或金句。不好好说话、曲里拐弯、让人想好一会儿才能回过神却觉得的确如此甚至恰到好处...