第4朵小花 [泰戈尔英文原诗] It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. [郑振铎译文] 是“地...
IP属地:河南
第4朵小花 [泰戈尔英文原诗] It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. [郑振铎译文] 是“地...
第1朵小花 [写在前面] 与“飞鸟集”结缘,是因为最近偶然听到了胡德夫品读“飞鸟集”的课程。在那之前,“飞鸟集”于我而言,也仅仅代表着泰戈尔和那首“生如夏花”,而对于胡德夫先...
第3朵小花 [泰戈尔英文原诗] The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small ...
第2朵小花 [泰戈尔英文原诗] O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my w...