1、T由于人对于人比对物来得更有感知力,所以我们会自然地把产品文案当作是产品在与自己对话。那么如果这个人是令人反感的人,谁会愿意接近甚至购买呢?...
收录了5篇文章 · 4人关注
1、T由于人对于人比对物来得更有感知力,所以我们会自然地把产品文案当作是产品在与自己对话。那么如果这个人是令人反感的人,谁会愿意接近甚至购买呢?...
1、Translation何为“曲线式人生”?人生是由每一次短跑冲刺所构成。如果我们的人生是一条没有起伏的直线,那么可以想象到那是多么乏味的一生...
1、Translation可以使用分解的方式去找到能够让客户理解产品的角度。就像我们要知道“橡皮擦”是什么东西一样,我们可以从物理属性,如外观上...
今天我们承接着昨天的“心流”话题接着往下说。 昨天说到,“心流”是影响我们生活、工作是否有幸福感的重要因素。在我看来,许多职业倦怠就属于“心流缺...
1、Translation所谓心流,指的就是当我们在做一件事情的时候,全情投入以至于忘记了时间,全身心感到愉悦和享受的一种状态。它不仅会发生在我...
专题公告
每天对一个知识内容进行拆分学习,包括Translation-如何理解的,用自己的语言描述、延展开来;Remember-如何去记忆,通过联想、比喻、形象化、内在化等多种办法;Using-生活中何处可以运用,或联系可以给我们的生活带来实际好处的方面。
学而不用,等同浪费,Mocca小姐每日一拆,拆拆更健康!