译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 (这首诗也不太理解,请简友答疑解惑哦,多谢啦!) It was too late for Man -But...
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 (这首诗也不太理解,请简友答疑解惑哦,多谢啦!) It was too late for Man -But...
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 I keep my pledge.I was not called -Death did not noti...
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 The Mystery of Pain Pain has an element of blank;It c...
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 He was weak, and I was strong—then—So He let me lead ...
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 Ashes denote that Fire was—Revere the Grayest PileFor...
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 Yesterday is History,‘Tis so far away—Yesterday is Po...
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 (注:对于今天这篇狄金森的诗,虽然按字义译了出来,但说实话,我其实并不十分理解这诗其中的内涵,有哪位简友可...
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 (注:对于今天这篇狄金森的诗,虽然按字义译了出来,但说实话,我其实并不十分理解这诗其中的内涵,有哪位简友可...
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 To lose one’s faith—surpassThe loss of an Estate—Beca...
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 The Lady feeds Her little BirdAt rarer intervals -The...
专题公告
本专辑只收录艾米莉·狄金森的诗