徐彬 近几年来,在全国十数所高校的翻译论坛、研讨会以及工作坊讲过计算机辅助翻译(CAT),限于时间,好多背后的故事没有展开。这些故事是我在山东师...
徐彬 近几年来,在全国十数所高校的翻译论坛、研讨会以及工作坊讲过计算机辅助翻译(CAT),限于时间,好多背后的故事没有展开。这些故事是我在山东师...
许多技术的话题,请理论实践通透的人讲,和请只知道操作不知道原理的人讲效果是完全不一样的。比如讲在Word的时候,如何使不同的页面有不同的方向,或...
徐彬,2008 有人说学问贵在通脱,我十二分的同意。不通脱容易钻牛角尖,容易极端,容易分帮分派,以占了某山头自居。比如现如今搞翻译实践和译论的就...
很多被我安利过计算机辅助翻译的人,都喜欢问一个问题,那就是类似Déjà Vu这样的CAT软件需要多长时间能够学会。 其实这跟学习很多技能一样,需...
按:本文是我所著的《翻译新视野》(山东教育出版社2010年5月出版,初稿完成于2008年)的最后一个小节的内容。如今,在机器翻译(MT)突飞猛进...
相信有很多做翻译的朋友会遇到这样的问题,有些客户希望译者翻完之后的成品是英汉逐段对照的。但是大多数CAT软件导不出这样的格式。当然我们可以在翻译...
Déjà Vu 有一个非常特殊的功能,就是能够把当前翻译项目中的每一个文件都导出为一种双语格式(Bilingual File),Déjà Vu ...
今年年初,我主持了第一期山东省的计算机辅助翻译研修工作坊。根据参加工作坊的老师们的反馈,我进行了一些计划调整,准备暑期开设第二期翻译技术工作坊。...
> 近几年来,在全国十数所高校的翻译论坛、研讨会以及工作坊讲过计算机辅助翻译(CAT),限于时间,好多背后的故事没有展开。这些故事是我在山东师范...
近几年来,在全国十数所高校的翻译论坛、研讨会以及工作坊讲过计算机辅助翻译(CAT),限于时间,好多背后的故事没有展开。这些故事是我在山东师范大学...
专题公告
本专题涉及翻译技术,以及翻译技术用到的文字处理技术等等。