
IP属地:陕西
译者前言:因为另一位老师在简书发表的《佣兵与小说家》第二卷汉化中存在章节缺失,故本人对缺失的第四章做出补充。如有问题欢迎交流指正。 * “我叫伊...
译者前言:本篇是南海遊老师在18年给《佣兵与小说家》写的小番外【小小幸事。 1873.】,看过第一卷之后就可以读这篇了。是篇非常简短又温馨治愈的...
“……真吓人啊。” 那一天,我正啜饮着早餐后的咖啡,芭达突然喃喃道。她的视线前方是早报的大标题。我刚才也读了那份报纸。 “哦,是哪家银行被抢了吧...
那座宅邸位于伊库苏拉北区的住宅街。那是一栋红砖砌成的三层建筑,简朴的庭院中种植着漂亮的山毛榉树。是栋充满历史意趣的屋宅。 一打开玄关,就看到个抱...
从西海岸归乡的两个星期以来,曾经那样浓密地弥漫着的夏日气息,简直就像是被风带走了一般消失得无影无踪。九月已过中旬,伊库苏拉的商店街中,店铺已经因...
Part 3. The Blood of The Harmless Bullet. “光明之城是不存在的。” 神情落寞的女人如同歌唱般回答。然而...